English Oddities - Do you think English is easy?

Please read at least to the end of the ‘odd’ English.  In places you may find it easier to read it out aloud!  It is translated into Esperanto further down the page!

The bandage was wound around the wound.
The farm was used to produce produce.
The dump was so full that it had to refuse more refuse.
If he could lead the team they would get the lead out more quickly.
The soldier decided to desert his dessert in the desert.
Since there is no time like the present, she thought it was time to present the present .
A bass was painted on the head of the bass drum.
When shot at, the dove dove into the bushes.
I did not object to the object.
The insurance was invalid for the invalid.
There was a row among the oarsmen about how to row.
They were too close to the door to close it.
The buck does funny things when the does are present.
The farmer taught his sow to sow the corn.
The wind was too strong for us to wind in the sail.
Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
I had to subject the subject to a series of tests.
How can I intimate this to my most intimate friend?

Let’s face it – English is an odd language.  There is no egg in ‘eggplant’, nor ham in ‘hamburger’; neither apple nor pine in ‘pineapple’.  English muffins weren’t invented in England or French fries in France.  Sweetmeats are ‘candies’ while sweetbreads, which aren’t sweet, are meat.  We native speakers take English for granted.  But if they explored its paradoxes, they would find that quicksand can work slowly, boxing rings are square (contestants have corners!) and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

And why is it that writers write but fingers don’t fing, grocers don’t groce and hammers don’t ham?  If the plural of tooth is teeth, why isn’t the plural of booth, beeth?  One goose, two geese.  So one moose, two meese?  One index, two indices?  Doesn’t it seem odd that you can make amends but not just one amend?  If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it?  An oddment?

If teachers taught, why didn’t preachers praught?  If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian dine on?  Sometimes it seems all English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane.  In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell?

How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites?  You have to marvel at the unique oddity of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which an alarm goes off by going on. 

English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race, which, of course, is not a race at all. That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.

Why doesn’t ‘Buick’ rhyme with ‘quick’ ?

 

Lovers of the English language should enjoy the following.  There is a two-letter word that perhaps has more meanings than any other two-letter word in the language, and that is ‘UP.’   

It’s easy to understand UP,  meaning toward the sky or at the top of the list, but when English speakers awaken in the morning, why do they wake UP?
At a meeting, why does a particular topic come UP ?
Why are people told to speak UP and why are the officers UP for election and why is it UP to the secretary to write UP a report ?
English speakers phone UP their friends.
And they may try to brighten UP a room, polish UP the silver, warm UP the leftovers or clean UP the kitchen.
They lock UP the house and some guys fix UP the old car.  

At other times the little word has real special meaning.
English speakers stir UP trouble, line UP for tickets, work UP an appetite, and think UP excuses.
To be dressed is one thing, but to be dressed UP is something special.
A drain may have to be opened UP because it is blocked UP.
A shopkeeper may open UP a store in the morning but should then close it UP at night.

English speakers seem to be pretty mixed UP about UP!
To be knowledgeable about the proper uses of UP, you should look UP the word UP in the dictionary.
In a desk-sized dictionary, it takes UP almost 1/4th of the page and can add UP to about thirty definitions.
If you are UP to it, you might try building UP a list yourself of the many ways UP is used.
This could take UP a lot of your time, but if you don’t give UP, you may wind UP with a hundred or more examples.

When it threatens to rain, people say it is clouding UP.
When the sun comes out they say it is clearing UP.
When it rains, it wets the earth and often messes things UP.
When it doesn’t rain for awhile, things dry UP.

One could go on and on, but it’s time to wrap it UP for now.  This writer’s time is UP,  or maybe it’s just time to shut UP!
Now it’s entirely UP to you what you do with the information you have ended UP with.     

Ĉu Esperanto estas klara lingvo?

Kaj nun la malfacila tasko – kiel prezenti la antaŭan tekston en Esperanto (sed eĥi la vortojn).  Estos klare ke ambaŭ lingvojn ĝuas la nuna verkisto.

La bandaĝo estis vindita ĉirkaŭ la vundo.
La bienon oni uzis por produkti produktojn.
La forĵetejo estis tiel plena ke oni devis rifuzi pluan forĵetaĵon.
Se li povus gvidi la teamon, ili povus elpreni la plumbon pli rapide.
La soldato decidis forlasi sian dolĉaĵon en la dezerto.
Ĉar taŭgis neniu horo pli ol la nuna, ŝi kredis, ke venis la horo transdoni la donacon.
Serano estis pentrita sur la bastambura supro.
Post la pafo la kolombo plonĝis en la arbustojn.
Mi ne obĵetis (kontraŭstaris) al la objekto.
La asekuro ne estis valida por la invalido.
Estis kverelo inter la remantoj pri kiel remi.
Ili estis tro proksimaj al la pordo por ĝin fermi.
La vircervo agas strange kiam ĉeestas cervinoj.
La farmisto instruis la porkinon kiel semi maizon.
La vento estis tro forta por ke ni volvu la velon.
Vidinte la ŝiron en la pentraĵo, mi elverŝis larmeron.
Mi devis submeti la ekzamenaton al serio de testoj.
Kiel mi povas sciigi ĉi tion al mia plej konata amiko?

The bandage was wound around the wound.
The farm was used to produce produce.
The dump was so full that it had to refuse more refuse.
If he could lead the team they would get the lead out more quickly.
The soldier decided to desert his dessert in the desert.
Since there is no time like the present, she thought it was time to present the present .
A bass was painted on the head of the bass drum.
When shot at, the dove dove into the bushes.
I did not object to the object.
The insurance was invalid for the invalid.
There was a row among the oarsmen about how to row.
They were too close to the door to close it.
The buck does funny things when the does are present.
The farmer taught his sow to sow the corn.
The wind was too strong for us to wind in the sail.
Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
I had to subject the subject to a series of tests.
How can I intimate this to my most intimate friend?

Ni alfrontu la aferon!  La angla estas stranga lingvo.  Estas nek ‘egg’ (ovo) en ‘eggplant’ (melongeno), nek ‘ham’ (‘ŝinko) en ‘hamburger’ (hamburgero); nek ‘apple’ (pomo) nek ‘pine’ (pino) en ‘pineapple’ (ananaso).  ‘Anglajn’ tasflanojn oni ne inventis en Anglio aŭ ‘francajn’ fritaĵojn en Francio.  ‘Sweetmeats’ estas bombonoj sed ‘sweetbreads’ (pankreaso tute ne estas dolĉaĵo), estas vianda.  Denaskaj parolantoj de la angla akceptas la lingvon senpripense.  Sed se ili esplorus ĝiajn paradoksojn, ili trovus ke ‘quicksand’ (movsablo) povas agi malrapide, ‘boxing rings’ (boksadaj arenoj) estas kvadrataj (boksistoj bezonas angulojn) kaj ‘guinea pig’ (kobajo) estas nek el Gvineo nek porko.

Kaj kial ‘writers write’ (verkistoj verkas) sed ‘fingers’ (fingroj) ne ‘fings’, ‘grocers’ (nutrovaristoj) ne ‘groce’ kaj ‘hammers’ (marteloj) ne ‘ham’?  Se la pluralo de ‘tooth’ (dento) estas ‘teeth’, kial tiu de ‘booth’ (budo) ne estas ‘beeth’?  Unu ‘goose’ (ansero), du ‘geese’, do unu ‘moose’ (alko), du ‘meese’?  Unu ‘index’, du ‘indices’?  Ĉu ne estas strange ke oni povas ‘make amends’ (fari kompensojn) sed ne fari unu ‘amend’?
Se oni havas kelkajn ‘odds and ends’ (diversaĵojn) kaj forigas ĉiom krom unu, kion oni nomas tiun lasitan?

Se ‘teachers’ (instruistoj) ‘taught’, kial ‘preachers’ (predikistoj) ne ‘praught’?  Se vegetarano manĝas vegetaĵojn, kion manĝas ‘humanitarian’ (homamanto)?  Kelkfoje ŝajnas ke oni devus meti ĉiujn angleparolantojn en loko por la lingve malsanaj!  En kiu lingvo oni ‘recites’ (recitas) ĉe play (teatraĵo) kaj ‘plays’ (ludas) ĉe ‘recital’ (recitalo)?  ‘Ship’ (transportas) per ‘truck’ (veturilo) kaj sendas kargon per ‘ship’ (ŝipo)?  Havas nazojn kiuj ‘run’ (mukas) kaj piedojn kiuj ‘smell’ (flaras)?

Kiel povas ‘slim (maldika) chance’ kaj ‘fat (dika) chance’ esti samsignifaj (malgrandeta ŝanco), sed ‘wise man’ (saĝulo) kaj ‘wise guy’ (-) estas maloj. Oni devas admiri pri strangeco de lingvo per kiu la domo povas ‘burn up’ (forbrulas|) dum ĝi ‘burn downs’, per kiu oni plenigas formularon per ‘filling it out’ kaj per kiu alarmilo ‘goes off’ (sonas) per ‘going on’ (eksonas).

La anglan lingvon inventis homoj, ne komputiloj, kaj ĝi reflektas la kreemon de la ‘human race’ (homaro) kiu kompreneble tute ne rilatas al iu ‘race’ (kuro, raso aŭ gento).  Tial, kiam la steloj ‘are out’ (aperas), ili estas videblaj, sed kiam la lampoj ‘are out’ (estingitaj aŭ malŝaltitaj) ili estas nevideblaj.

Kial ‘Buick’ (bju-ik) ne rimas kun ‘quick’ (kŭik)?

Amantoj de la angla lingvo ĝuos la sekvan.  Estas du-litera vorto kiu eble havas pli da signifoj ol iu alia du-litera vorto en la angla lingvo. Tiu vorto estas ‘UP’

Estas facile kompreni UP, t.e. al la ĉielo aŭ je la supro de la listo, sed kiam angleparolantoj vekiĝas en la mateno, kial ili ‘wake UP’?

Dum konveno kial certa temo ‘come UP’ (aperas)?
Kial oni petas ke parolantoj ‘speak UP’ (parolu pli laŭte) kaj kial kandidatoj estas ‘UP’ (sinofertaj) por balotado kaj kial estas ‘UP to the secretary’ (la tasko aŭ respondeco de la sekretario) ‘write UP’ (verki) raporton?
Angleparolantoj telefonas ‘UP’ siajn amikojn.
Ili eble provas ‘brighten UP’ (plibeligi) ĉambron, ‘polish UP’ (briligi) la argentaĵojn, ‘warm UP’ (varmigi) la manĝrestaĵojn aŭ ‘clean UP’ (purigi) la kuirejon.
Ili ‘lock UP’ (ŝlosas) la domon kaj kelkaj ‘fix UP’ (riparas) la malnovan aŭton.
Kelkfoje la eta vorto havas tre specialan signifon.
Angleparolantoj ‘stir UP’ (kreas) problemojn, ‘line UP’ (viciĝas) por biletoj, ‘work UP’ (stimulas) apetiton, kaj ‘think UP’ (kreas) pretekstojn.
Esti ‘dressed’ (vestite) ne estas eksterordinara afero, sed esti ‘dressed UP’ (formale vestite) ja estas.
Oni eble devas ‘open UP’ (malfermi) drenilon, ĉar ĝi estas ‘blocked UP’ (ŝtopita).
Butikisto eble ‘opens UP’ (malfermas) la butikon en la mateno, sed devas ‘close it UP’ (fermi ĝin) en la vespero.
Angleparolantoj ŝajnas esti sufiĉe ‘mixed UP’ (konfuzitaj) pri la vorteto UP.
Por scii plene pri la ĝustaj uzoj de la vorteto UP, oni devas ‘look UP’ (kontroli) ĝin en vortaro.
En plena vortaro la vorto UP okupas kvaronpaĝon kaj povas ‘add UP to’ (sumi al) ĉirkaŭ 30 definoj.

Se vi estas ‘UP to it’ (energiplena), vi povas provi ‘building UP’ (krei) liston pri la multaj uzoj de la vorteto UP. Tio povas ‘take UP’ (okupi) multan tempon, sed se vi ne ‘give UP’ (rezignas), vi eble ‘wind UP’ (finiĝas) kun pli ol cent ekzemploj.

Kiam minacas pluvi, oni diras ke ‘it is clouding UP’ (nebuliĝas).
Kiam la suno aperas, oni diras ke ‘it is clearing UP’ (pliboniĝas).
Kiam pluvas, la pluvo malsekigas la teron kaj ofte ‘messes UP’ (malpurigas) aferojn.
Kiam ne pluvas dum kelkaj horoj, aferoj ‘dry UP’ (sekiĝas).
Oni povas daŭrigi la temon sed venas horo por ‘wrap it UP (fini la temon), ĉar por ĉi tiu verkisto ‘time is UP’ (tempo estas finita) aŭ eble estas horo ‘to shut UP’ (silentiĝi).
Estas nun tute via afero kion vi faros pri la informo, kiun vi ‘nun posedas!

It’s easy to understand UP, meaning toward the sky or at the top of the list, but when English speakers awaken in the morning, why do they wake UP?
At a meeting, why does a particular topic come UP ?
Why are people told to speak UP and why are the officers UP for election and why is it UP to the secretary to write UP a report ?

English speakers phone UP their friends.

And they may try to brighten UP a room, polish UP the silver, warm UP the leftovers or clean UP the kitchen.

They lock UP the house and some guys fix UP the old car.

 

At other times the little word has real special meaning.

English speakers stir UP trouble, line UP for tickets, work UP an appetite, and think UP excuses.

To be dressed is one thing, but to be dressed UP is something special.
A drain may have to be opened UP because it is blocked UP.

A shopkeeper may open UP a store in the morning but should then close it UP at night.

English speakers seem to be pretty mixed UP about UP!
To be knowledgeable about the proper uses of UP, you should look UP the word UP in the dictionary.
In a desk-sized dictionary, it takes UP almost 1/4th of the page and can add UP to about thirty definitions.
If you are UP to it, you might try building UP a list yourself of the many ways UP is used.
This could take UP a lot of your time, but if you don’t give UP, you may wind UP with a hundred or more examples.

 

When it threatens to rain, people say it is clouding UP.
When the sun comes out they say it is clearing UP.

When it rains, it wets the earth and often messes things UP.
When it doesn’t rain for awhile, things dry UP.

One could go on and on, but it’s time to wrap it UP, for now this writer’s time is UP, or maybe it’s just time to shut UP!

Now it’s entirely UP to you what you do with the information you have ended UP with.

 

laŭ usona interreta mesaĝo anonima